Aby Mapy Google były dostępne dla większej liczby osób w Indiach, firma Google ogłosiła kilka istotnych ulepszeń, które mają pomóc jej aplikacji nawigacyjnej w transliteracji wyników wyszukiwania w 10 nowych językach indyjskich. To ważna aktualizacja dla Map Google, a gigant z Mountain View uważa, że pomoże to „Kolejny miliard użytkowników” uzyskać dostęp do aplikacji w ich językach ojczystych.
Zanim przejdę dalej, pozwólcie, że powiem wam, że transliteracja i tłumaczenie to dwie różne rzeczy. Transliteracja to tłumaczenie rodzimych skryptów języków regionalnych na angielskie słowa, które można wyszukiwać.
Na przykład, jak wspomina Google, gdy użytkownik gudżrati wyszukuje કેડી હોસ્પિટલ (KD Hospital) w Mapach Google w języku gudżrati, aplikacja wyświetla wyniki wyszukiwania pobliskich szpitali, a nie w szczególności KD Hospital. Dzieje się tak, ponieważ aplikacja nie może dokonać transliteracji słowa „કેડી” (kay-dee) zapisanego w rodzimym języku gudżrati na znaczące angielskie słowo. Zamiast tego skupia się w tym przypadku na słowie „હોસ્પિટલ” (szpital).
Aby rozwiązać ten problem i uczynić Mapy Google bardziej inteligentnymi, Google dodał rozszerzenie „Zespół wyuczonych modeli” które potrafią transliterować nazwy i słowa zapisane w alfabecie łacińskim POI (Points of Interest) na 10 różnych języków indyjskich. Należą do nich języki takie jak bengalski, hindi, marathi, tamilski, telegu, gudżarati, kannada, pendżabski, malajalam i orija.
W wyniku tego ulepszenia Mapy Google są w stanie objąć nazwy większej liczby punktów POI niż wcześniej. Zasięg ten, według Google, zwiększył się „prawie dwudziestokrotnie” w niektórych z uwzględnionych języków. Firma wyjaśniła działanie swoich nowych modeli transliteracji w szczegółowym poście na blogu, który możesz sprawdzić tutaj.
Google uważa, że ta aktualizacja Map Google będzie „Natychmiastowe korzyści” miliony użytkowników w Indiach. Dzięki temu aplikacja będzie dostępna dla wielu użytkowników, którzy nie są dobrze zorientowani w języku angielskim.